O nome da banda pode ser escrito como Superchick ou Superchic[k]. A banda que mistura o pop-punk, com Hip-Hop e Rock, sendo classificada como Christian Rock, nasceu na cidade Chicago, Illinois, EUA, na abertura do concerto da Banda de Rock Cristão Audio adrenaline, em 1999.
Sua música "One Girl Revolution", consta da trilha sonora do filme Legally Blonde e Legally Blonde II. A música One Girl Revolution também está no trailer do filme Catch That Kid; e, as músicas Na Na e Not Done Yet fazem parte do filme teen da Disney Confessions of a Teenage Drama Queen.
A música One Girl Revolution também fez parte da trilha sonora do seriado Joan Of Arcadia. Em apenas 2 anos e meio de formação da banda, as músicas do Superchic[k] já foram tocadas em quase 50 filmes/seriados. Seus clipes também estão no canal MTV dos Estados Unidos. Em seus shows, adolescentes e jovens lotam o ambiente e louvam a Deus com a Banda.
A canção "We Live" traz uma letra inquietante sobre a vida e a morte. E deixa a mensagem: Lembre-se de viver e amar hoje.
We Live
Nós Vivemos
Há uma cruz na beira da estrada
There's a cross on the side of the road
Onde uma mãe perdeu um filho
Where a mother lost a son
Como ela poderia saber que a manhã em que ele se foi
How could she know that the morning he left
Seria a última vez em que ela conversaria com ele
Would be their last time she'd trade with him for a little more time
Assim, ela poderia dizer que o amava pela última vez
So she could say she loved him one last time
E abraça-lo forte
And hold him tight
Mas com a vida nunca se sabe
But with life we never know
Quando nós estamos chegando ao final da estrada
When we're coming up to the end of the road
Então o que fazemos, em seguida
So what do we do then
Com tragédia ao nosso redor?
With tragedy around the bend?
Refrão: Chorus:
Nós vivemos, nós amamos
We live we love
Nós perdoamos e nunca nos entregamos
We forgive and never give up
Porque os dias que nós recebemos são presentes dos céus
Cuz the days we are given are gifts from above
E hoje nos lembramos de viver e amar
And today we remember to live and to love
Nós vivemos, nós amamos
We live we love
Nós perdoamos e nunca nos entregamos
We forgive and never give up
Porque os dias que nós recebemos são presentes dos céus
Cuz the days we are given are gifts from above
E hoje nos lembramos de viver e amar
And today we remember to live and to love
Há um homem que espera pelos testes
There is a man who waits for the tests
Para ver se o câncer já se espalhou
To see if the cancer has spread yet
E agora pergunta, "Por quê eu esperei pra viver se era hora de morrer?"
And now he asks, "So why did I wait to live till it was time to die?"
Se eu pudesse voltar no tempo que eu vivia
If I could have the time back how I'd live
A vida é um presente
Life is such a gift
E então como a história termina?
So how does the story end?
Bem, essa é a sua história e tudo depende
Well this is your story and it all depends
Então não deixe ela se tornar verdadeira
So don't let it become true
Saia e faça o que nós queríamos fazer
Get out and do what we are meant to do
Refrão Chorus:
Nós vivemos, nós amamos
We live we love
Nós perdoamos e nunca nos entregamos
We forgive and never give up
Porque os dias que nós recebemos são presentes dos céus
Cuz the days we are given are gifts from above
E hoje nos lembramos de viver e amar
And today we remember to live and to love
Nós vivemos, nós amamos
We live we love
Nós perdoamos e nunca nos entregamos
We forgive and never give up
Porque os dias que nós recebemos são presentes
Cuz the days we are given are gifts from above
E hoje temos lembrar de viver e de amar
And today we remember to live and to love
Acordar em uma outra manhã escura
Waking up to another dark morning
As pessoas estão de luto
People are mourning
O tempo do outro lado da vida é tempestuoso
The weather in life outside is storming
Mas o que poderia fazer para as nuvens sumirem,
But what would it take for the clouds to break
para que perceber que cada dia é um presente de alguma forma
For us to realize each day is a gift somehow, someway
Então vamos tirar nossas cabeças da escuridão
So get our heads up out of the darkness
E ativar esta nova mentalidade e começar a viver porque ela ainda não se foi
And spark this new mindset and start to live life cuz it ain't gone yet
E a tragédia é um lembrete para tirarmos as vendas dos olhos
And tragedy is a reminder to take off the blinders
E acordar e viver a vida como nós pretendemos viver
And wake up and live the life we're supposed to take up
Avançar com tudo pois a vida vale a pena viver
Moving forward with all our heads up cuz life is worth living
Refrão (até desaparecer) Chorus (to fade)
Superchick - Beauty from Pain
No dia 5 de Dezembro de 2005, o canal MTV tocou a música Anthem do álbum Beauty From Pain da banda Superchic. A música foi parte do tema da mais nova temporada do programa Real World / Road Rules Challenge.
O canal NBC estará usando a música It's On durante as Olimpíadas de Inverno 2006 durante a cobertura do evento.
Superchic fez parte de vários eventos em 2005, sua músicas fizeram parte do produções de TV, cinema (The Ice Princess, Stuart Little 3), games (Steel Lancers Arena International - PS2). (Fonte: CMSpin).
Superchick - Stand in the Rain
Superchick - Me against the world
FONTE

.jpg)
Nenhum comentário:
Postar um comentário